Action!
在電影拍攝中,導演通常會喊出這個英文詞彙,表示拍攝開始。這是一個廣為人知的指令,不僅在好萊塢電影中常見,也在中國的電影拍攝現場使用。
例如,在中國電影《紅海行動》中,導演林超賢在拍攝前喊出了一個響亮的"Action!",標志著拍攝的正式開始。這個英文詞彙成為了該電影的一個標志性短語。
Roll camera!
這是電影攝制中的一個指令,意思是攝像機開始錄像。當導演喊出這個指令時,攝像機操作人員會按下錄像按鈕,開始記錄畫面。
在國內的電影拍攝中,通常會說"攝像機轉起來"或者"開機"代替英文指令"Roll camera!"。不過,部分攝影師和導演在拍攝時也會使用這個英文指令。
Quiet on set!
在電影拍攝中,為了保持安靜,導演會喊出這個英文詞彙。這個指令用於提醒全體工作人員保持安靜,以便演員能夠集中注意力表演。
在國內的電影拍攝現場,通常會說"安靜!大家安靜!"或者"現場靜音!"來取代英文指令"Quiet on set!"。
Standby!
這是指攝影機和攝影機操作人員准備好拍攝的信號。當導演喊出這個指令時,攝影機操作人員會做好准備,等待導演的下一個指示。
在中國的電影拍攝中,通常會說"攝像機准備好了"或者"攝像機開始"來代替英文指令"Standby!"。
3, 2, 1, action!
這是一個倒數計時的常用短語,表示拍攝開始。導演會喊出"3, 2, 1",然後喊出"action!",演員就會開始表演。
在中國的電影拍攝中,通常會使用中文倒數計時,例如"3, 2, 1",然後喊出"開始!"或者"拍!"來代替英文指令"3, 2, 1, action!"。
總之,在影視拍攝中,這些英文指令是導演和攝影團隊之間的默契,能夠幫助工作人員高效地進行拍攝工作。